Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ NAKALA; CoCoONarrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
NAKALA; CoCoON
Sound . 2016
License: CC BY NC SA
Data sources: Datacite; CoCoON
versions View all 2 versions
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

Fonds Denise Bernot, birman, 1976, bande 046, face A

Authors: Bernot, Denise; Vittrant, Alice;

Fonds Denise Bernot, birman, 1976, bande 046, face A

Abstract

Un homme prononce des phrases en birman contenant des expressions construites autour du mot ''hka'' (le dos), dos courbé, dos tendu, porté sur le dos, ceinture etc... (jusqu'à 3.10 min.). Des femmes discutent ensuite en birman, puis l'une d'elle prononce des phrases en birman (avec un fort accent régional de Myeik) autour d'expressions construites autour des mots ''étoile'' (kyè), ''nuages'' (mo), ''lune'' (la), ''vent'' (lé), etc... (jusqu'à 5.30 min.). Elle prononce ensuite des phrases autour d'expressions construites sur les mots ''eau'' (yé), ''terre'' (myé), ''boue'' (shun), ''feu'' (mi). Elle prononce ensuite des phrases autour d'expressions construites sur les mots ''bois'' (thit), ''fleurs'' (pan), ''riz'' (hsan). Elle prononce ensuite une liste de fruits, de parties du corps, d’animaux et de leurs bruits, de plats, de boissons (jusqu'à 17.18 min.). Le premier locuteur prononce la suite des phrases contenant des expressions construites autour du mot ''hka'' (le dos). Puis il prononce des phrases contenant des expressions construites autour du mot ''hku'' (“maintenant”, mais aussi le classificateur), puis ''hkè'' (solide).

အမျိုးသားတဦးသည် ခါး (ကျောကုန်း)ဟူသောစကားလုံးပါသည့်ဖော်ပြချက်ဖြင့် တည် ဆောက်ထားသောဝါကျများကို ဗမာဘာသာဖြင့် အသံထွက်ရွတ်ပြသည် (၃.၁၀ မိနစ်အထိ)။ အမျိုးသမီးများသည် ဗမာဘာသာစကားဖြင့် ဆွေးနွေးပြောဆိုနေကြသည်။ ထို့နောက် ၄င်းတို့အထဲမှတဦးက ဗမာဝါကျများကို (မြိတ်အသံထွက်ဖြင့်)ရွတ်ဆိုသည်။ ယင်းဝါကျများ သည် ကြယ်၊ မိုး၊ လ၊ လေ စသောစကားလုံးများဖြင့် တည်ဆောက်ထားသည့် ဖော်ပြ ချက်များပါဝင်သည့် ဝါကျများဖြစ်သည် (၅.၃၀ မိနစ်အထိ)။ ထို့နောက် သူမသည် (ရေ၊ မြေ၊ ရွှံ့၊ မီး၊ သစ်၊ ပန်း၊ ဆန် စသော) စကားလုံးများဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသော ဖော်ပြချက်များပါဝင်သည့် ဝါကျများကို အသံထွက်ရွတ်ဆိုသည်။ ထို့နောက် သူမသည် သစ်သီးများ၊ လူကိုယ်အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းများ တိရစ္ဆာန်များနှင့် ယင်းတို့၏မြည်သံများ၊ ဟင်းလျာများ၊ အဖျော်ယမကာများ၏ စကားလုံး(ဝေါဟာရ)များစာရင်းတခုကို အသံထွက်ရွတ် ပြသည်၊၊ အမျိုးသားတဦးသည် ခါး နှင့် အခြားဝေါဟာရတခုဖြစ်သည့် ခု(တြိယာဝိသေသန “ယခု”) နှင့် ခဲ(အစိုင်အခဲ) ဆိုသည့်စကားလုံးဖြင့်တည်ဆောက်ထားသော ဖော်ပြချက်များပါဝင်သည့် ဝါကျများကို အသံထွက်ရွတ်ဆိုသည်။

A man pronounces sentences in Burmese built on expressions containing the word ''hka'' (the back) (until 3.10 min.). Women are discussing in Burmese, then one of them is pronouncing sentences in Burmese (with a strong accent from Myeik). These sentences contain expressions built on the words ''star" (kyè), "cloud" (mo), "moon" (la), "wind" (lé) etc... (until 5.30 min.). She then pronounces sentences with expressions built on the words: ''water'' (yé), ''soil'' (myé), ''mud'' (shun), ''fire'' (mi), ''wood'' (thit), ''flower'' (pan), ''rice'' (hsan). She then pronounces a list of vocabulary about fruits, human body parts, animals and their sounds, dishes, drinks (until 17.18 min.). The man pronounces other sentences containing expressions built on the word ''hka'', next on the word ''hku'' (the adverb "now", and a classifier as well), next on the word ''hkè'' (solid).

အမျိုးမျိုးကွဲပြားသောဗမာစကားပြောသူ အမျိုးသား အမျိုးသမီးတို့သည် အမျိုးမျိုးသောစကား လုံးများဖြင့် တည်ဆောက်ထားသောဝါကျများ သရုပ်ဖော်ချက်များကို အသံထွက်ဖတ်ပြသည်။ မြိတ်မြို့မှ အမျိုးသမီးတဦးသည် (သိသာထင်ရှားသည်)ဗမာဝေါဟာရစာရင်းတခုကို အသံထွက် ရွတ်ဆိုသည်။

Plusieurs locuteurs birmans, hommes et femmes, prononcent des phrases contruites autour de différents mots et expressions en birman. Une femme, avec un accent de la région de Myeik, prononce une liste de vocabulaire birman.

Different Burmese speakers, men and women, pronounce sentences built on various words and expressions in Burmese. A woman apparently from Myeik pronounces a list of Burmese vocabulary.

Keywords

mya

  • BIP!
    Impact byBIP!
    citations
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
  • citations
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
    Powered byBIP!BIP!
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
citations
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Related to Research communities
Digital Humanities and Cultural Heritage