Un orchestre (saing waing) joue et on entend des solos de conque (kheyu yin), puis de lame sonore (ché kyi). (2mn) Un harpiste, un joueur de claquoir et clochettes (si nè wa) et un chanteur jouent un chant classique intitulé Ananda Suriya Dhammaton ( selon les informations tirées des inscriptions sur le support bande) (2 mn à 12mn). Le colonel Aye Pe chante a capella Meza Taung Che, un poème de type yadu attribué à Let-we Thon-dara U Myat San (1727-c. 1799) (informations tirées des inscriptions sur le support bande) (12mn à 15mn); puis une deuxième fois (coupé).
This musical recording is performed by a Burmese orchestra and solo instruments (conch and sound blade), followed by a singer interpreting the classical song Ananda Suriya Dhammaton (accompanied by a harp, clappers and bells), followed by an a capella performance of Colonel Aye Pe interpreting the classical song Meza Taung Che.
Cet enregistrement musical met en scène un orchestre birman et ses solistes (conque et lame sonore), suivi du chant classique Ananda Suriya Dhammaton (accompagné d'une harpe, d'un claquoir et de clochettes), puis du colonel Aye Pe qui interprète a capella le chant classique Meza Taung Che.
ဤအသံသွင်းထားသောဂီတကို မြန်မာဆိုင်းဝိုင်း၊ ခရုသင်း၊ ကြေးစည်ဖြင့်် တီးခဲ့သည်။ ထို့နောက်တွင် အဆိုတော်တစ်ဦးသည် ‘အာနန္ဒာသူရိယဓမ္မတုန်’ဟူသောသီချင်းကြီးကိုဆိုရင်း စောင်း၊ စည်း၊ ဝါးဖြင့်် လိုက်တီးပေးသည်။ နောက်ဆုံးတွင် ဗိုလ်မှူးကြီးအေးဖေက အတီးအမှုတ်မပါ မဲဇာတောင်ခြေဟူသောသီချင်းကြီးကိုသီဆိုသည်။
A Burmese orchestra (saing waing) is playing. Next, a harpist plays the classical song Ananda Suriya Dhammaton. Then, Colonel Aye Pe sings Meza Taung Che, a yadu poem attributed to Let-we Thon-dara U Myat San (1727-c. 1799) (according to the information on the tape recording).
မြန်မာဆိုင်းဝိုင်းတီးနေသည်။ ထို့နောက်တွင် စောင်းဆရာတစ်ဦးသည် ‘အာနန္ဒာသူရိယဓမ္မတုန်’ဟူသောသီချင်းကြီးကို တီးသည်။ ဗိုလ်မှူး ကြီးအေးဖေက လက်ဝဲသုန္ဒရ ဦးမြတ်စံ (၁၇၂၇-၁၇၉၉) ရေးသားသော မဲဇာတောင်ခြေရတုကို သီဆိုသည် (ဤအသံသွင်းမှတ်တမ်းနင့်အညီ)။