- home
- Advanced Search
Filters
Clear All- Digital Humanities and Cultural Heritage
- Publications
- Other research products
- VN
- Vrije Universiteit Brussel Research...
- Digital Humanities and Cultural Heritage
- Publications
- Other research products
- VN
- Vrije Universiteit Brussel Research...
Loading
description Publicationkeyboard_double_arrow_right Article 2020 BelgiumPublisher:Informa UK Limited Authors: Feng (Robin) Wang; Philippe Humblé; Juqiang Chen;Feng (Robin) Wang; Philippe Humblé; Juqiang Chen;This paper aims to chart the diachronic progression of the English retranslations of Xi You Ji (The Journey to the West) and the intercultural trajectories of this ancient Chinese fictional canon. Empirically informed by WorldCat, the world’s largest library catalogue, this study shows that retranslation progressively enables a national literature from a third world to exert a global influence. The century-long retranslation of The Journey to the West has undergone four cohesive phases from religious hybridism, secularisation, religious restoration to multimedia adaptation, registering an enormous proliferation since the twenty-first century. In addition, inter-semiotic translation, in the form of children’s books, films, and television products, contributes strikingly to the literary impact of the source text. Reformulation and reinterpretation are also important themes in the process of retranslation, and they can be regarded as an intricate result of the relevant ideology, poetics, patronage and other socio-cultural factors.
add ClaimPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.All Research productsarrow_drop_down <script type="text/javascript"> <!-- document.write('<div id="oa_widget"></div>'); document.write('<script type="text/javascript" src="https://www.openaire.eu/index.php?option=com_openaire&view=widget&format=raw&projectId=10.1080/02560046.2020.1753796&type=result"></script>'); --> </script>
For further information contact us at helpdesk@openaire.euAccess Routesbronze 3 citations 3 popularity Top 10% influence Average impulse Average Powered by BIP!more_vert add ClaimPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.All Research productsarrow_drop_down <script type="text/javascript"> <!-- document.write('<div id="oa_widget"></div>'); document.write('<script type="text/javascript" src="https://www.openaire.eu/index.php?option=com_openaire&view=widget&format=raw&projectId=10.1080/02560046.2020.1753796&type=result"></script>'); --> </script>
For further information contact us at helpdesk@openaire.eu
Loading
description Publicationkeyboard_double_arrow_right Article 2020 BelgiumPublisher:Informa UK Limited Authors: Feng (Robin) Wang; Philippe Humblé; Juqiang Chen;Feng (Robin) Wang; Philippe Humblé; Juqiang Chen;This paper aims to chart the diachronic progression of the English retranslations of Xi You Ji (The Journey to the West) and the intercultural trajectories of this ancient Chinese fictional canon. Empirically informed by WorldCat, the world’s largest library catalogue, this study shows that retranslation progressively enables a national literature from a third world to exert a global influence. The century-long retranslation of The Journey to the West has undergone four cohesive phases from religious hybridism, secularisation, religious restoration to multimedia adaptation, registering an enormous proliferation since the twenty-first century. In addition, inter-semiotic translation, in the form of children’s books, films, and television products, contributes strikingly to the literary impact of the source text. Reformulation and reinterpretation are also important themes in the process of retranslation, and they can be regarded as an intricate result of the relevant ideology, poetics, patronage and other socio-cultural factors.
add ClaimPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.All Research productsarrow_drop_down <script type="text/javascript"> <!-- document.write('<div id="oa_widget"></div>'); document.write('<script type="text/javascript" src="https://www.openaire.eu/index.php?option=com_openaire&view=widget&format=raw&projectId=10.1080/02560046.2020.1753796&type=result"></script>'); --> </script>
For further information contact us at helpdesk@openaire.euAccess Routesbronze 3 citations 3 popularity Top 10% influence Average impulse Average Powered by BIP!more_vert add ClaimPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.All Research productsarrow_drop_down <script type="text/javascript"> <!-- document.write('<div id="oa_widget"></div>'); document.write('<script type="text/javascript" src="https://www.openaire.eu/index.php?option=com_openaire&view=widget&format=raw&projectId=10.1080/02560046.2020.1753796&type=result"></script>'); --> </script>
For further information contact us at helpdesk@openaire.eu