- home
- Advanced Search
10,698 Research products, page 1 of 1,070
Loading
- Research data . Sound . 2054 . Embargo End Date: 01 Jan 2054Open AccessAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations �� tradition orale
Chant
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2054Open Access tpiAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Chant
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2054Open Access tpiAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Chant
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2054Open Access vraAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Explication
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2049 . Embargo End Date: 01 Jan 2049Open AccessAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations �� tradition orale
Musical atmosphere and chat among friends. Ambiance musicale et dialogues entre amis.
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2049 . Embargo End Date: 01 Jan 2049Open AccessAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations �� tradition orale
Chanson traditionnelle
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . Image . 2023 . Embargo End Date: 03 Feb 2023Open AccessAuthors:Bessis, Sandrine;Bessis, Sandrine;Publisher: Pangloss
Cette incantation de destruction est chantée par le héros destructeur de Kuwae lors du rituel des six vessies de cochons. L'ensemble de nos informateurs extérieurs à l'île de Tongoa, ont oublié cette chanson. Elle est en revanche très bien connue des habitants de Tongoa, qui l'entonnent chaque année lors du "festival de Kuwae". Le missionaire Graham Miller a tenté de noter les paroles, qui contrairement aux passages chantés des mythes étiologiques tukunu, sont restées fixe. Les chansons disent plus que les mots ne le peuvent, on considère qu'elles sont écrites dans une langue mystérieuse et magique (François & Stern 2013). D'après les informateurs de Tongoa, cette chanson serait en langue tasiko, la langue perdue de Kuwae. Une hypothèse qui rejoint celle de Hoffmann (2006), car le tasiko est effectivement parlé à Epi qui autrefois faisait partie de l'île mythique de Kuwae. D'après l'esquisse grammaticale de cette langue, je propose de la traduite partiellement par les paroles : Il tremble le sol, le vent souffle, l'île est agitée. C'est le Malao qui gratte le sol (pour y enterrer ses œufs). Panita, Tongoa
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2023Open AccessAuthors:Tersis, Nicole;Tersis, Nicole;Publisher: Structure et Dynamique des Langues
Ce conte montre comment un homme mis à l’écart par la société , en tant que lépreux, va réussir à se marier et avoir son enfant grâce à son intelligence et l’aide d’une tourterelle.
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2023 . Embargo End Date: 02 Feb 2023Open AccessAuthors:Tersis, Nicole;Tersis, Nicole;Publisher: Pangloss
Le conte décrit les pouvoirs magiques extraordinaires d’un garçon dès sa naissance puis les épreuves qui lui permettront d’accéder à la chefferie grâce à son habilité, son intelligence et ses ruses.
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2023Open AccessAuthors:García Hernández, María Angélica;García Hernández, María Angélica;Publisher: Équipe de Recherche Interlangue : Mémoires, Identités, Territoires
Un homme de 83 ans (en 2016), habitant la localité de San Pedro Pie del Calvario, a partagé un récit sur la construction des temples de Mixtepec et de Tlaxiaco. Ceux-ci ont été conçus dans une ère précédente à la nôtre où vivaient les Y’a. Il s’agit de Seigneurs mythologiques qui ont fondé nombreuses villes et villages mixtèques, qui ont dessiné le paysage, entre autres. Ils font partie des Nti-Xi’ina. Deux particularités de cette ère est que le Soleil n’existait pas et que les pierres étaient vivantes. Dans cette narration, le Y’a de Mixtepec rentrait de son village quand subitement a eu lieu la première aube. Le narrateur utilise le prêt de l’espagnol « ídolo » (c.-à-d. idole) pour parler des Premiers ancêtres. Dans son récit, il s’agit d’êtres qui n’ont pas été baptisés. J’ai eu ce même type de distinction en discutant avec une dame qui m’a dit que les Nti-Xi’ina n’ont pas pu être baptisés car ils étaient beaucoup plus anciens que Jésus-Christ. Dans ce type d’exemples, cette distinction semble permettre une certaine conciliation ou cohabitation entre deux systèmes différentiés de croyances. Mais j’ai également pu assister à des discussions où le mot « ídolo » était utilisé pour invalider les croyances de racines préhispaniques, comme un synonyme de faux êtres sacrés. Cette dernière utilisation correspond plutôt à celle implantée par les religieux catholiques qui essayaient de supprimer les croyances locales car celles-ci n’appartenaient pas à leur religion. Aujourd’hui encore l’usage de ce mot est conflictuel. Récit recueilli en 2016.
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.
10,698 Research products, page 1 of 1,070
Loading
- Research data . Sound . 2054 . Embargo End Date: 01 Jan 2054Open AccessAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations �� tradition orale
Chant
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2054Open Access tpiAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Chant
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2054Open Access tpiAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Chant
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2054Open Access vraAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Explication
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2049 . Embargo End Date: 01 Jan 2049Open AccessAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations �� tradition orale
Musical atmosphere and chat among friends. Ambiance musicale et dialogues entre amis.
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2049 . Embargo End Date: 01 Jan 2049Open AccessAuthors:Fran��ois, Alexandre;Fran��ois, Alexandre;Publisher: Laboratoire de langues et civilisations �� tradition orale
Chanson traditionnelle
Average popularityAverage popularity In bottom 99%Average influencePopularity: Citation-based measure reflecting the current impact.Average influence In bottom 99%Influence: Citation-based measure reflecting the total impact.add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . Image . 2023 . Embargo End Date: 03 Feb 2023Open AccessAuthors:Bessis, Sandrine;Bessis, Sandrine;Publisher: Pangloss
Cette incantation de destruction est chantée par le héros destructeur de Kuwae lors du rituel des six vessies de cochons. L'ensemble de nos informateurs extérieurs à l'île de Tongoa, ont oublié cette chanson. Elle est en revanche très bien connue des habitants de Tongoa, qui l'entonnent chaque année lors du "festival de Kuwae". Le missionaire Graham Miller a tenté de noter les paroles, qui contrairement aux passages chantés des mythes étiologiques tukunu, sont restées fixe. Les chansons disent plus que les mots ne le peuvent, on considère qu'elles sont écrites dans une langue mystérieuse et magique (François & Stern 2013). D'après les informateurs de Tongoa, cette chanson serait en langue tasiko, la langue perdue de Kuwae. Une hypothèse qui rejoint celle de Hoffmann (2006), car le tasiko est effectivement parlé à Epi qui autrefois faisait partie de l'île mythique de Kuwae. D'après l'esquisse grammaticale de cette langue, je propose de la traduite partiellement par les paroles : Il tremble le sol, le vent souffle, l'île est agitée. C'est le Malao qui gratte le sol (pour y enterrer ses œufs). Panita, Tongoa
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2023Open AccessAuthors:Tersis, Nicole;Tersis, Nicole;Publisher: Structure et Dynamique des Langues
Ce conte montre comment un homme mis à l’écart par la société , en tant que lépreux, va réussir à se marier et avoir son enfant grâce à son intelligence et l’aide d’une tourterelle.
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2023 . Embargo End Date: 02 Feb 2023Open AccessAuthors:Tersis, Nicole;Tersis, Nicole;Publisher: Pangloss
Le conte décrit les pouvoirs magiques extraordinaires d’un garçon dès sa naissance puis les épreuves qui lui permettront d’accéder à la chefferie grâce à son habilité, son intelligence et ses ruses.
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product. - Research data . Sound . 2023Open AccessAuthors:García Hernández, María Angélica;García Hernández, María Angélica;Publisher: Équipe de Recherche Interlangue : Mémoires, Identités, Territoires
Un homme de 83 ans (en 2016), habitant la localité de San Pedro Pie del Calvario, a partagé un récit sur la construction des temples de Mixtepec et de Tlaxiaco. Ceux-ci ont été conçus dans une ère précédente à la nôtre où vivaient les Y’a. Il s’agit de Seigneurs mythologiques qui ont fondé nombreuses villes et villages mixtèques, qui ont dessiné le paysage, entre autres. Ils font partie des Nti-Xi’ina. Deux particularités de cette ère est que le Soleil n’existait pas et que les pierres étaient vivantes. Dans cette narration, le Y’a de Mixtepec rentrait de son village quand subitement a eu lieu la première aube. Le narrateur utilise le prêt de l’espagnol « ídolo » (c.-à-d. idole) pour parler des Premiers ancêtres. Dans son récit, il s’agit d’êtres qui n’ont pas été baptisés. J’ai eu ce même type de distinction en discutant avec une dame qui m’a dit que les Nti-Xi’ina n’ont pas pu être baptisés car ils étaient beaucoup plus anciens que Jésus-Christ. Dans ce type d’exemples, cette distinction semble permettre une certaine conciliation ou cohabitation entre deux systèmes différentiés de croyances. Mais j’ai également pu assister à des discussions où le mot « ídolo » était utilisé pour invalider les croyances de racines préhispaniques, comme un synonyme de faux êtres sacrés. Cette dernière utilisation correspond plutôt à celle implantée par les religieux catholiques qui essayaient de supprimer les croyances locales car celles-ci n’appartenaient pas à leur religion. Aujourd’hui encore l’usage de ce mot est conflictuel. Récit recueilli en 2016.
add Add to ORCIDPlease grant OpenAIRE to access and update your ORCID works.This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.
You have already added works in your ORCID record related to the merged Research product.