- home
- Advanced Search
Advanced search in Research outcomes
Filters
Clear AllFilters
Clear AllLoading
- 1
- 2
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Ce texte raconte la fondation de la ville de Trinidad par les anciens trinitarios (la ville a été en réalité fondée par les jésuites) ainsi que le martyre de Pedro Ignacio Muiva, un indigène qui avait voulu défendre son peuple.
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Un trinitario âgé raconte son enfance à San Lorenzo de mojos. Il explique les différentes "charges" publiques qu'avaient certaines personnes à l'époque. Il mentionne aussi sa confirmation.
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Il s'agit d'une conversation ordinaire entre deux amies. Presentacion se plaint à Gregoria de ne pas aavoir les moyens d'acheter de la viande. Elle veut échanger son manioc contre de la viande. C'est tout ce qu'il lui reste.
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Le locuteur raconte une histoire à partir d'un livre sans texte (Frog, where are you?). Il s'agit d'un petit garçon qui cherche avec son chien sa grenouille apprivoisée qui s'est échappée. Après de multiples péripéties, ils vont retrouver la grenouille.
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Deux personnes se racontent des farces liées à l'apprentissage de leur langue, le trinitario. Un homme voulait apprendre à saluer en trinitario, mais on lui enseigna des insultes à la place. Sa belle-mère se mit en colère. Une femme pensait apprendre à compter, mais on ...
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Sylvia Guaji nous propose une chanson de son invention. Ce chant est fait pour les longs trajets à pied, il prévient des dangers.
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Un viel habitant de San Lorenzo de Moxos raconte comment était le village pendant son enfance. L'église avait du bétail, a nourriture était plus abondante. Il mentionne ensuite quelques fêtes religieuses.
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Le jaguar, animal benêt, est maltraité par ses neveux, les renards malicieux. Dans un premier temps, ils lui proposent d'aller manger ce beau fromage visible au milieu du lac (le reflet de la lune). Ils lui attachent des poids au pied, et leur oncle coule. Plus tard, re...
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Francisco Guaji, locuteur trinitario de 69 ans, raconte sa vie: son enfance à San Lorenzo de Moxos, son expérience de musicien du Cabilgo Indigenal, ses voyages, sa vie actuelle à Trinidad.
- research data . Sound . 2010Open Access trnAuthors:Rose, Françoise;Publisher: Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Le locuteur esplqiue ce qu'est la fièvre aphteuse, ses symptômes, et conseille de vacciner les vaches à la saison sèche.
- 1
- 2